summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <amnesia@boum.org>2013-04-03 10:41:08 +0200
committerTails developers <amnesia@boum.org>2013-04-03 10:41:08 +0200
commit31a94a0ca684e1b8bc39faa419ecb3d84ff96b99 (patch)
treecce28d1941b09b94bf86e3c537dddb5925bede8d
parent64d6befb44a076be6e0e9a8b411140aac925cc4f (diff)
New translations: Finnish, Chinese.
-rw-r--r--po/fi.po200
-rw-r--r--po/zh_CN.po201
2 files changed, 401 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..d1bcf5c
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Mikko Harhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: mikkoharhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "OpenPGP-avain on virheellinen: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Julkisen OpenPGP -avaimen lohko (public key block) on virheellinen:"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Muuttujaa %s ei löydetty asetustiedostoista /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Kelvollisia asetuksia ei voida ladata."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Lähetetään sähköpostia"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Tässä saattaa mennä hetki..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP virhe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Sähköpostia ei voida luoda tai lähettää."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\nVikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti verkko-ongelmista. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta \"lähetä uudelleen\".\n\nJos toimenpide ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallennusta."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Viestisi on lähetetty."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Salauksen aikana sattui virhe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "%s ei voida tallentaa."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Vikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti verkko-ongelmista.\n\nTilapäinen ratkaisu on se, että tallennat vikailmoituksen USB-levylle tiedostoon ja lähetät ilmoituksen osoitteeseen %s, kun käytät toista käyttöjärjestelmää ja omaa sähköpostitiliäsi. Huomaa, että vikailmoituksesi ei ole nimetön ilman ylimääräisiä toimenpiteitä (kuten Torin ja kertakäyttöisten sähköpostitilien käyttöä).\n\nHaluatko tallentaa vikailmoituksen tiedostoon?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 Tailsin kehittäjät (tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tailsin kehittäjät <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta URL-osoitteelta tai OpenPGP-avaimelta."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 (tails@boum.org)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla\nTekijänoikeus (C) 2009-2012 Tailsin kehittäjät <tails@boum.org>\n\nTämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa\nFree Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen\n(GPL-lisenssi) version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version\nehtojen mukaisesti.\n\nTätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen\nmutta ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti\nhyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\nKatso GPL- lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n\nTämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin\nei ole, katso <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jos haluat, että salaamme vastausviestimme, kerro avaimesi tunnistenumero tai linkitä tai lisää tekstinä julkinen avaimesi:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Vian kuvaus"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite, johon voidaan ottaa yhteyttä"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "valinnainen PGP-avain"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Liitettävät tekniset tiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "tunnistetiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Vianjäljityksen tiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..0c44a78
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <hua5679@gmail.com>, 2012.
+# <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "无效联系人邮件:%s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "无效联系人OpenPGP密钥:%s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "无效联系人OpenPGP公钥块"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "在配置文件 /etc/whisperback/config.py、~/.whisperback/config.py 以及 ./config.py 中都没有找到 %s 变量"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "无法载入一个有效的配置。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "正在发送邮件..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "正在发送邮件"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "此操作可能需要一些时间..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "联系人邮件地址无效。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "无法发送邮件:SMTP错误。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "无法连接服务器。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "无法创建或发送邮件。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\n错误报告无法发送,可能是网络问题,尝试重新连接网络,再点击发送。\n\n如果仍不管用,您可以选择保存错误报告。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的信息已发送。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "加密中出现错误。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "无法保存 %s。"
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "可能由于网络原因,错误报告无法发送。\n\n为了绕过这一问题,您可以保存错误报告到U盘中,在其他系统中从您的邮箱将其发送给我们 %s 。注意这样您的错误报告将失去匿名性。除非您自行采取其他措施。 (例如,使用 Tor 和 一次性邮箱 )。\n\n您是否要将错误报告保存至文件 ?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "通过加密邮件发送用户反馈。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails 开发人员(tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tails 开发者 <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译人员"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "这好像并非有效的 URL 地址或 OpenPGP 密钥。"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - 请以加密邮件发送反馈信息\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 开发者 <tails@boum.org>\n\n该程序为自由软件。根据自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证\n(第 3 版或更高版本),你可以对该软件进行再发布和/或修改。\n\n该程序的发布是希望它能带来用处,但对此并不提供保证,\n甚至不包括对适销性或适用于特定用途的默示保证。\n更多详细信息,请参阅 GNU 通用公共许可证。\n\n该程序附带一份 GNU 通用公共许可证。\n如未收到,请查看 <http://www.gnu.org/licenses/>。\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "如果您希望我们回复您时使用加密消息,添加您的 密钥编号,下载密钥用的链接或公钥字符串:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "错误描述"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "用于联系您的Email地址(可选)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "PGP 密钥(可选 )"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "技术细节"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "头部"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "调试信息"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "发送"