summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <tails@boum.org>2013-05-03 15:27:13 +0200
committerTails developers <tails@boum.org>2013-05-03 15:27:13 +0200
commit350d0158480749bca000a51dc16fe89851ed3bb7 (patch)
treea08110e9f0c1be10314661e3aefa2f29072ca704
parent9dbb70b666e7e64736b9759cca0e18f5e340cc02 (diff)
New translation: Swedish. Update translations for many more languages.
-rw-r--r--po/ar.po10
-rw-r--r--po/de.po10
-rw-r--r--po/el.po12
-rw-r--r--po/es.po12
-rw-r--r--po/eu.po179
-rw-r--r--po/fi.po26
-rw-r--r--po/it.po186
-rw-r--r--po/ko.po184
-rw-r--r--po/lv.po180
-rw-r--r--po/nl.po187
-rw-r--r--po/pl.po10
-rw-r--r--po/pl_PL.po9
-rw-r--r--po/pt_BR.po182
-rw-r--r--po/ru.po182
-rw-r--r--po/sv.po200
-rw-r--r--po/zh_CN.po8
16 files changed, 729 insertions, 848 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 05258df..4e41a9a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mohammed Al-Doub <voulnet@gmail.com>, 2012.
-# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2012.
-# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013.
+# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2012
+# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2012
+# Sherief <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 14d647b..5e88586 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <pompor@web.de>, 2012.
-# <skep@riseup.net>, 2012.
-# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013.
+# pompor95 <pompor@web.de>, 2012
+# skep <skep@riseup.net>, 2012
+# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 13:50+0000\n"
-"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 67258ae..9b747ff 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <fragos.george@hotmail.com>, 2012.
-# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
-# <soldizach@gmail.com>, 2012.
-# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013.
+# anvo <fragos.george@hotmail.com>, 2012
+# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012
+# mitzie <soldizach@gmail.com>, 2012
+# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c663df5..1816c8e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <andolsa@gmail.com>, 2012.
-# <itacronayu@hotmail.com>, 2012.
-# <strelnic@gmail.com>, 2013.
-# <strelnic@gmail.com>, 2012-2013.
+# tio <andolsa@gmail.com>, 2012
+# cronayu <itacronayu@hotmail.com>, 2012
+# strel <strelnic@gmail.com>, 2013
+# strel <strelnic@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: strel <strelnic@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 260a170..3d8bae1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>, 2012.
+# Antxon Baldarra <baldarra@lavabit.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra@euskalerria.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,91 +27,53 @@ msgstr "Harremanetarako email baliogabea: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "Harremanetarako OpenPGP giltza baliogabea: %s"
+msgstr "Harremanetarako OpenPGP gako baliogabea: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Harremanarako OpenPGP giltz publiko blokea baliogabea"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Ez da gakorik aurkitu."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "%s aldagaia ez da ez /etc/whisperback/config.py, ez ~/.whisperback/config.py, ezta ./config.py konfigurazio fitxategietan aurkitu."
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Eragina izan duen softwarearen izena"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Arazoa gertarazteko pausu zehatzak"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Benetazko emaitza / arazoa"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Nahi zen emaitza"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Ezin izan da konfigurazio baliogarririk kargatu"
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Lagun gaitzazu zure akatsa konpontzen!</h1>\n<p>Irakurri <a href=\"%s\">gure akatsak bidaltzeko argibideak</a>.</p>\n<p><strong>Ez gehitu beharrezkoa baino informazio pertsonal \ngehiagorik!</strong></p>\n<h2>Guri email helbide bat emateari buruz</h2>\n<p>Zure nortasunaren bits batzuk Tails garatzaileekin hedatzea \ninporta ez bazaizu, email helbide bat eman diezagukezu akatsaren \nxehetasun gehiago galdetu ahal zaitzagun. Gainera, PGP giltz \npubliko bat sartzeak etorkizunean egindako komunikazioak \nenkriptatzea baimenduko digu.</p>\n<p>Erantzun hau ikus dezakeen edonork Tails erabiltzaile bat \nzarela ondoriozta dezake. Zure Internet eta postakutxa \nhornitzailetaz zenbat fidatzen zaren galdetzeko denbora?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Posta bidaltzen..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Posta bidaltzen"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Honek luze jo dezake..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Harremanetarako email helbidea ez du baliogarria ematen."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Ezin izan da emaila bidali: SMTP akatsa."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Ezin izan da emaila sortu edo bidali."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -120,25 +82,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nAkats txostena ezin izan da bidali, ziurrenik sare arazoengatik. Mesedez saiatu sarera berriz konektatzen eta sakatu bidali berriz.\n\nEz badu funtzionatzen, akats txostena gordetzea eskainiko zaizu."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Zure mezua bidali da."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Ezin izan da enkriptazio giltza aurkitu."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Akats bat gertatu da enkriptazioaren bitartean."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Ezin izan da %s gorde."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +106,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Akats txostena ezin izan da bidali, ziurrenik sare arazoengatik.\n\nLan-inguru bezala akats txostena fitxategi bat bezala USB batean gorde dezakezu eta guri %s ra bidaltzen saiatu zure email kontutik beste sistema bat erabiliz. Jakin ezazu zure akats txostena ez dela anonimoa izango zure kontu beste pausu batzuk ematen ez badituzu (adib. Tor erabili aldi baterako email kontu batekin).\n\nAkats txostena fitxategi batean gorde nahi duzu?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Atzeraelikadura enkriptatutako email batean bidali."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails garatzaileak (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails garatzaileak <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaile-kredituak"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Honek ez du URL edo OpenPGP giltza baliogarri baten antzik."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Honek es du URL edo OpenPGP gako baliogarri baten antzik."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Gehitu PGP giltz bat zuri erantzuterakoan mezuak enkripta ditzagun nahi baduzu."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Akatsaren deskribapena"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Zuri erantzuterakoan mezuak enkripta ditzagun nahi baduzu, gehitu zure IDa, zure giltzarako lotura, edo giltza giltz bloke publiko bezala:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Hautazko email helbidea zurekin harremanetan jartzeko"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Bidali"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Laburpena"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Sartzeko xehetasun teknikoak"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -230,18 +157,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - Bidali berrelikadura enkriptatutako mail batean\nCopyright (C) 2009-2012 Tails garatzaileak <tails@boum.org>\n\nPrograma hau software askea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software \nFoundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. \nbertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean.\n\nPrograma hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO \nBERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA \nMERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \nERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \nPubliko Orokorra.\n\nPorgrama honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat \njasoko zenuen; hala ez bada, begiratu <http://www.gnu.org/licenses/>\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Zuri erantzuterakoan mezuak enkripta ditzagun nahi baduzu, gehitu zure ID gakoa, zure gakorako lotura, edo gakoa gako bloke publiko bezala:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Akatsaren deskribapena"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Hautazko email helbidea zurekin harremanetan jartzeko"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "hautazko PGP gakoa"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Sartzeko xehetasun teknikoak"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "goiburuak"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "arazteko informazioa"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "goiburuak"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "hautazko PGP giltza"
+msgid "Send"
+msgstr "Bidali"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d1bcf5c..a71cdd6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mikko Harhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>, 2013.
+# mikkoharhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 21:17+0000\n"
-"Last-Translator: mikkoharhanen <gitti@mikkoharhanen.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen: %s"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "OpenPGP-avain on virheellinen: %s"
+msgstr "Virheellinen OpenPGP-avain: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Julkisen OpenPGP -avaimen lohko (public key block) on virheellinen:"
+msgstr "Virheellinen julkinen OpenPGP-avain (public key block)"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta."
#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP virhe."
+msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP-virhe."
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\nVikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti verkko-ongelmista. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta \"lähetä uudelleen\".\n\nJos toimenpide ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallennusta."
+msgstr "\nVikailmoitusta ei voitu lähettää luultavasti verkko-ongelmien vuoksi. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta taas Lähetä-painiketta.\n\nJos tämä ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallentamista."
#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Salauksen aikana sattui virhe."
#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr "%s ei voida tallentaa."
+msgstr "Ei voida tallentaa %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta URL-osoitteelta tai OpenPGP-avaimelta."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 (tails@boum.org)"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Vian kuvaus"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite, johon voidaan ottaa yhteyttä"
+msgstr "Vapaaehtoinen sähköpostiosoitteesi yhteydenottoa varten"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr "valinnainen PGP-avain"
+msgstr "Vapaaehtoinen PGP-avain"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "tunnistetiedot"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr "Vianjäljityksen tiedot"
+msgstr "vianjäljityksen tiedot"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c080f4c..09f4d05 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <jan.reister@unimi.it>, 2012.
-# Luca Marzo <luca@jeckodevelopment.it>, 2012.
-# <michele.mondora@gmail.com>, 2012.
-# Vincenzo Cerminara <rebek994@gmail.com>, 2012.
+# jan <jan.reister@unimi.it>, 2012
+# Luca Marzo <luca@jeckodevelopment.it>, 2012
+# mmondora <michele.mondora@gmail.com>, 2012
+# Random_R <rand@yopmail.com>, 2013
+# Vincenzo Cerminara <rebek994@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: jan <jan.reister@unimi.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,85 +37,47 @@ msgstr "Chiave OpenPGP del contatto non valida: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Contatto invalido OpenPGP blocco chiave pubblico"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nessuna chiave trovata."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "La variabile %s non è stata trovata in nessuna delle configurazioni files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Nome del software colpito"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Passi esatti per riprodurre il problema"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Risultato vero / il problema"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Risultato desiderato"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "La variabile %s non è stata trovata in nessuno dei file di configurazione /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Impossibile caricare una configurazione valida."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Aiutaci a risolvere il tuo baco!</h1>\n<p>Leggi <a href=\"%s\">le istruzioni per segnalare bachi</a>.</p>\n<p><strong>Non inserire più informazioni personali di quelle strettamente necessarie!</strong></p>\n<h2>Fornirci un indirizzo email</h2>\n<p>Se vuoi rivelare qualcosa della tua identità agli sviluppatori di Tails, puoi darci un indirizzo email che ci permette di chiederti maggiori informazioni sul baco. Se aggiungi una chiave pubblica PGP potremo cifrare le comunicazioni future con te.</p>\n<p>Chiunque veda le nostre risposte potrebbe dedurre che usi Tails. Forse è il momento di chiedersi quanto ti fidi del tuo fonitore di accesso a Internet e di posta elettronica.</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Spedizione della mail ..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Spedizione della mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ci vorrà un attimo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "L'indirizzo di email del contatto non sembra valido."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Impossibile inviare mail: SMTP error."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Impossibile creare o spedire la mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -123,25 +86,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nIl bug riportato non può essere inviato, probabilmente a causa di problemi di rete. Per favore prova a riconnettere la rete e clicca di nuovo per la spedizione.\n\nSe non funziona, ti verrà proposto di salvare il rapporto del bug."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il tuo messaggio è stato spedito."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Impossibile trovare la chiave di codifica."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Un errore è avvenuto durante la codifica."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Impossibile salvare %s"
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -151,70 +110,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Il bug report non è stato inviato, forse a causa di problemi di rete.\n\nIn alternativa puoi salvare il bug report come file su una chiavetta USB e cercare di inviarcelo a %s dal tuo account email usando un altro sistema. Attenzione però che così il tuo non sarà anonimo a meno chetu non prenda altre misure, come ad esempio usare Tor con un indirizzo email temporaneo.\n\nVuoi salvare il bug report su un file?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Manda il feedback in una mail codificata."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Sviluppatori Tails <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "Accredito-traduttore"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Questo non sembra essere un URL valido o una chiave OpenPGP"
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Questo non sembra essere un URL valido o una chiave OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Aggiungi una chiave PGP se vuoi codificare i messaggi quando ti rispondiamo."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Descrizione del bug"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Se vuoi che ti rispondiamo con dei messaggi crittografati, aggiungi la tua chiave ID, un link alla tua chiave, oppure la chiave come blocco chiave pubblica."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Indirizzo, opzionale, di email per contattarti"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "I dettagli tecnici includono"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -233,18 +161,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Se vuoi che ti rispondiamo con dei messaggi crittografati, aggiungi la tua chiave ID, un link alla tua chiave, oppure la chiave come blocco chiave pubblica."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Descrizione del bug"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Indirizzo, opzionale, di email per contattarti"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "chiave PGP opzionale"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "I dettagli tecnici includono"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "intestazioni"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "informazioni di debug"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "intestazioni"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "chiave PGP opzionale"
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e04e9e3..31fca24 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <cwt967@naver.com>, 2012.
-# <lffs3659@gmail.com>, 2013.
-# <pcsori@gmail.com>, 2012.
+# cwt96 <cwt967@naver.com>, 2012
+# Johnny Cho <popeye92@gmail.com>, 2013
+# sleepinium <lffs3659@gmail.com>, 2013
+# pCsOrI <pcsori@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: sleepinium <lffs3659@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,85 +36,47 @@ msgstr "잘못된 연락처 OpenPGP 키: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "잘못된 연락처 OpenPGP 공증 키 차단"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "키를 찾을 수 없습니다."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "변수 %s을(를) configuation files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py에서 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "영향을 받는 소프트웨어의 이름"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "문제 재현의 정확한 단계"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "실제 결과 / 문제"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "원하는 결과"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "변수 %s 를 설정 파일(/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py)에서 찾을 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "올바른 설정을 불러올 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>버그를 찾을 수 있도록 도와주세요!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">버그 보고 과정</a>.</p>\n<p><strong>필요한 것 이상의 개인 정보를 포함하지 마십시오!</strong></p>\n<h2>이메일 주소를 우리에게 주는 것에 대하여</h2>\n<p>만약 귀하의 신원 중 약간을 Tails 개발자에게 주는 것이 꺼려지지 않는다면, 귀하는 버그에 대한 더 많은 세부사항을 묻기 위해 이메일 주소를 제공할 수 있습니다. 또한, 공개 PGP 통신은 나중에 암호화 통신을 할 수 있게 해 줍니다.</p>\n<p>이 답변을 볼 수 있는 사람들은 Tails 사용자로 추정됩니다. 귀하가 인터넷과 메일박스 제공자를 얼마나 믿는지 궁금할 시간입니까?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "메일 전송 중..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "메일 전송 중"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "다소 시간이 걸릴 수 있습니다..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "연락처 이메일 주소가 올바르지 않습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "메일을 보낼 수 없습니다: SMPT 오류."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "메일을 작성하거나 보낼 수 없습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -122,25 +85,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\n네트워크 문제로 인해 버그 보고서를 보낼 수 없을 가능성이 있습니다. 네트워크를 다시 연결하고 다시 보내기를 시도하여 보십시오.\n\n작동하지 않는 경우, 버그 보고서를 저장하십시오. "
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "메시지를 보냈습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "암호화 키를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "암호화하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -150,70 +109,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "네트워크 문제로 인해 버그 보고서를 보낼 수 없을 가능성이 있습니다.\n\n버그 보고서를 파일로 USB 드라이브에 저장하여 다른 시스템을 사용하여 %s를 우리에게 보낼 수 있습니다. 참고: 추가 단계를 취하지 않으면 귀하의 버그 보고서는 익명으로 처리되지 않습니다.\n(예, 이메일 계정으로 토르를 사용하지 않는 경우)\n\n버그 보고서를 파일로 저장하시겠습니까?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "암호화된 메일로 피드백을 보냅니다."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "번역-저작자"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "URL 또는 OpenPGP 키가 유효하지 않은 것 같습니다."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "URL 또는 OpenPGP키가 유효하지 않은 것 같습니다."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 PGP 키를 추가합니다."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "버그 설명"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 귀하의 키 ID, 공개 키 블록과 같은 키에 대한 링크나 키를 추가합니다."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "연락 가능한 이메일 주소 (옵션)"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "보내기"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "기술적인 세부 사항 포함"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -232,18 +160,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - 피드백을 암호화된 메일로 보낼수 있습니다.\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 귀하는 이 프로그램을 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU General Public License 버전 3이나 그 이후의 버전으로 기여, 재생산, 배포 할 수 있습니다.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 귀하의 키 ID, 공개 키 블록과 같은 키에 대한 링크나 키를 추가합니다."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "버그 설명"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "연락 가능한 이메일 주소 (옵션)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "부가적인 PGP 키"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "기술적인 세부 사항 포함"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "헤더"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "디버깅 정보"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "헤더"
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "부가적인 PGP 키"
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a90397f..6215cd3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012.
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "Nederīga saziņas OpenPGP atslēga: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Nederīgs saziņas OpenPGP publiskās atslēgas bloks"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Atslēgas netika atrastas."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "Mainīgais %s netika atrasts nevienā no konfigurācijas datnēm/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Ietekmētās programatūras nosaukums"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Precīzi soļi problēmas atkārtotai izraisīšanai"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Faktiskais rezultāts / problēma"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Vēlamais rezultāts"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Mainīgais %s netika atrasts nevienā no konfigurācijas datnēm /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nespēj ielādēt derīgu konfigurāciju."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Palīdziet mums atrisināt Jūsu problēmu!</h1>\n<p>Lasiet <a href=\"%s\">mūsu kļūdu pieteikšanas instrukcijas</a>.</p>\n<p><strong>Nenorādiet vairāk personiskas informācijas kā nepieciešamas!</strong></p>\n<h2>Par e-pasta adreses norādīšanu</h2>\n<p>Ja neiebilstat atklāt daļu no savas identitātes Tails izstrādātājiem, variet norādīt savu e-pasta adresi,lai mē varētu uzdot vairāk jautājumus par kļūdu. Turklāt publiskas PGP atslēgas norādīšana sniegtu mums iespēju šifrēt mūsu turpmāko saziņu.</p>\n<p>Ikviens, kas var redzēt šo atbildi, tā varētu domāt, uzskatīs Jūs par Tails lietotāju. Varbūt ir pienācis laiks izvērtēt cik daudz Jūs uzticaties saviem interneta un e-pasta pakalpojumu sniedzējiem?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Sūta e-pastu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Sūta e-pastu"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Tas varētu aizņemt kādu brītiņu..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Šķiet, ka saziņas e-pasta adrese nav derīga."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Nespēj nosūtīt e-pastu: SMTP kļūda."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nespēj izveidot savienojumu ar serveri."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Nespēj izveidot vai nosūtīt e-pastu."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nKļūdu ziņojumu nebija iespējams nosūtīt, ticami, ar tīklu saistītu kļūmju dēļ. Lūdzu, mēģiniet atkārtoti pievienoties tīklam un nospiediet SŪTĪT vēlreiz.\n\nJa tas nelīdzēs, tiks piedāvāts saglabāt kļūdu ziņojumu."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsu vēstījums ir nosūtīts."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Nespēj atrast šifrēšanas atslēgu."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Šifrēšanas laikā notika kļūda."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Nespēj saglabāt %s."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Kļūdu ziņojumu nebija iespējams nosūtīt, ticami, ar tīklu saistītu kļūmju dēļ.\n\nAizstājējrisinājums ir saglabāt kļūdu ziņojumu datnē vai zibatmiņā jeb USB diskā, tad mēģināt nosūtīt ziņojumu mums uz %s no sava e-pasta, bet izmantojot citu sistēmu. Ievērojiet, ka tā darot kļūdu ziņojums nebūs anonīms, ja vien pats neveiksit atbilstīgus pasākumus (piem., lietot Tor ar citādi nelietojamu e-pastu).\n\nVai vēlaties saglabāt kļūdu ziņojumu datnē?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Sūtīt atsauksmes šifrētā e-pastā."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Autortiesības © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails izstrādātāji <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "tulkotāji"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Šķiet, ka šie nav derīgi URL vai OpenPGP atslēga."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Šis nešķiet esam derīgs URL vai OpenPGP atslēga."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Pievienot PGP atslēgu, ja vēlaties, lai atbildot šifrējam ziņojumus."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Kļūdas apraksts"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Autortiesības © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Ja vēlaties, lai atbildot šifrējam ziņojumus, pievienojiet savu atslēgas ID, saiti uz savu atslēgu, vai atslēgu kā publisku atslēgu bloku:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Neobligāta e-pasta adrese saziņai ar Jums"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Nosūtīt"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Iekļaujamā tehniskā informācija"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - sūtīt atsauksmes šifrētā e-pastā\nAutortiesības (C) 2009-2012 Tails izstrādātāji <tails@boum.org>\n\nŠī programma ir bezmaksas programmatūra; variet to izplatīt un/vai modificēt\nievērojot GNU Vispārējas publiskas licences noteikumus, kurus publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu Licences 3. versiju, vai arī (pēc savas izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n\nŠo programmatūru izplata cerot, ka tā būs derīga, tomēr \nBEZ NEKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez tieši nenolīgtām TIRDZNIECĪBAS garantījām vai t.s. PIEMĒROTĪBAS NOTEIKTAM NOLŪKAM. Papildu informācijai lūdzu skatiet GNU Vispārējo publisko licenci.\n\nKopā ar šo programmu Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju. Ja tas tā nav, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ja vēlaties, lai atbildot šifrējam ziņojumus, pievienojiet savu atslēgas ID, saiti uz savu atslēgu, vai atslēgu kā publisku atslēgu bloku:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Kļūdas apraksts"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Neobligāta e-pasta adrese saziņai ar Jums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "neobligāta PGP atslēga"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Iekļaujamā tehniskā informācija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "galvenes"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "atkļūdošanas informācija"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "galvenes"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "neobligāta PGP atslēga"
+msgid "Send"
+msgstr "Nosūtīt"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c7fe377..f3d1d49 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,20 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex@gmail.com>, 2012.
+# JerBen <ayurveda63@gmail.com>, 2012
+# Shondoit Walker <shondoit@gmail.com>, 2012
+# Marco Brohet <therbom@gmail.com>, 2012
+# caesarjulius <darthim@hotmail.com>, 2013
+# unknown365 <unknown365@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. XXX use a better exception
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
@@ -33,85 +37,47 @@ msgstr "Ongeldige contact OpenPGP sleutel: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ongeldige contact OpenPGP publieke sleutelblok"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Geen sleutels gevonden."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "De variabele %s was niet gevonden in enig configuratie bestand. /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Naam van betreffende software"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Exacte stappen om het probleem te reproduceren"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Daadwerkelijke resultaat / het probleem"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Gewenste resultaat"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "De %s variabel is niet gevonden in de configuratie bestanden etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Kan geen geldige configuratie inladen."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Help ons jouw bugs te fixen!</h1>\n<p>Lees <a href=\"%s\">onze handleiding voor het melden van fouten</a>.</p>\n<p><strong>Voeg niet meer persoonlijke informatie toe dan nodig!</strong></p>\n<h2>Over het opgeven van een e-mailadres</h2>\n<p>Als je het niet erg vindt om iets een beetje van je identiteit af te staan, dan kun je een e-mailadres opgeven zodat wij meer details over de fout kunnen vragen. Bovendien, door het toevoegen van een publieke PGP sleutel stel je ons in staat om zulke toekomstige communicatie te versleutelen.</p>\n<p>Iedereen die ons antwoordbericht kan zien zal waarschijnlijk kunnen afleiden dat je een Tails gebruiker bent. Tijd om je af te vragen hoeveel je je Internet- en mailprovider vertrouwd?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Bezig met mail versturen..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Bezig met mail versturen"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Dit kan enige tijd duren..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Het contact e-mailadres lijkt niet geldig."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Kan mail niet versturen: SMTP fout."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Kan niet verbinden met de server."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Kan mail niet aanmaken of versturen."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -120,25 +86,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nDe foutrapportage kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen. Probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk en probeer het opnieuw.\n\nAls dit niet werkt wordt je aangeboden om de foutrapportage op te slaan."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Je bericht is verstuurd."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Kan encryptiesleutel niet vinden."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versleutelen"
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kan %s niet opslaan."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +110,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "De foutrapportage kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen.\n\nAls een tijdelijke oplossing kun je de foutrapportage opslaan op een USB-drive en het proberen te versturen naar ons op %s via jouw e-mailaccount op een ander systeem. Let wel op dat je foutrapportage niet anoniem zal zijn wanneer je dit doet, tenzij je zelf verdere stappen onderneemt (bijv. gebruik maken van Tor een een wegwerp-e-mailaccount.)\n\nWil je de foutrapportage opslaan als een bestand?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Stuur feedback in een versleutelde mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails ontwikkelaars (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails-ontwikkelaars (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails ontwikkelaars <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "vertaler credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Dit lijkt geen geldige URL of OpenPGP sleutel te zijn."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Voeg een PGP sleutel toe als je wilt dat wij onze berichten versleutelen wanneer we jou een antwoord sturen."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Foutomschrijving"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Als je wilt dat wij onze berichten versleutelen wanneer we jou antwoorden, voeg je sleutel ID, een link naar je sleutel of de sleutel als een publieke sleutelblok"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Optioneel e-mailadres om met jou contact op te nemen"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Verstuur"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Technische details om bij te voegen"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -228,20 +159,46 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Verstuur feedback in een versleutelde mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails ontwikkelaars <tails@boum.org>\n\nDit programma is vrije software; je mag het verspreiden en/of het aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; zij het versie 3 van de Licentie, of (naar eigen keuze) enige latere versie.\n\nDit programma is verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details.\n\nJe zou een kopie ontvangen moeten hebben van de GNU General Public License samen met dit programma. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Stuur terugkoppeling in een versleutelde email.\nCopyright (C) 2009-2012 Tails ontwikkelaars <tail@boum.org>\n\nDit programma is vrije programmatuur; u kan het verspreiden en/of aanpassen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door\nThe Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de Licentie, of (naar\nuw keuze) elke latere versie.\n\nDit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\nZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\nGeneral Public License voor meer details.\n\nU heeft een kopie moeten ontvangen van de GNU General Public License samen met dit programma. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Als je wilt dat wij onze berichten versleutelen wanneer we jou antwoorden, voeg je sleutel ID, een link naar je sleutel of de sleutel als een publieke sleutelblok"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Foutomschrijving"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Optioneel e-mailadres om met jou contact op te nemen"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "optionele PGP sleutel"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Technische details om bij te voegen"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "headers"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "debug info"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "headers"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "optionele PGP sleutel"
+msgid "Send"
+msgstr "Verstuur"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca571f9..583df7a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <bog.d@gazeta.pl>, 2013.
-# EJI <ewa.infeld@gmail.com>, 2013.
-# Eva Infeld <ewa.infeld@gmail.com>, 2013.
+# bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>, 2013
+# Quaithe <ewa.infeld@gmail.com>, 2013
+# Quaithe <ewa.infeld@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 3c0e8c2..352b1a6 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <bog.d@gazeta.pl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 10:47+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Wyślij informacje w szyfrowanej poczcie."
#: ../whisperBack/gui.py:405
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 deweloperzy Tails (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:406
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Opis błędu"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.or"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid "Help"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Wyślij informacje zwrotne w szyfrowanej poczcie\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - wysyłaj informacje zwrotne zaszyfrowaną pocztą\nCopyright © 2009-2012 deweloperzy Tails (tails@boum.org)\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania - według wersji 3-ciej tej Licencji lub którejś\nz późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\nużyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\ngwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\nZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna\nLicencja Publiczna GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\njeśli nie - zajrzyj na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cb98f84..d8697af 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <geronimo.bruno@gmail.com>, 2012.
-# n3t0 <>, 2012.
+# Augustine <evandro@geocities.com>, 2013
+# bruuh <bruuh@outlook.com>, 2012
+# m4lqu1570 <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 01:26+0000\n"
-"Last-Translator: bruuh <geronimo.bruno@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,85 +35,47 @@ msgstr "Chave OpenPGP de contato inválida: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Bloco de chave pública OpenPGP de contato inválida"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nenhuma chave encontrada."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "A variável %s não foi encontrada em nenhuma configuração files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Nome do software afetado"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Passos exatos para reproduzir o problema"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Resultado atual / o problema"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Resultado desejado"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "A variável %s não foi encontrada em quaisquer dos arquivos de configuração: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Habilitar carregar uma configuração válida"
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajude-nos a consertar seu bug!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">nossas instruções para reportar bug</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua mais informações pessoais do que o necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre dar-nos um endereço de e-mail</h2>\n<p>Se você não se importa em abrir um pouco da sua identidade\naos desenvolvedores Tails, você pode prover um email para contar-nos\nmais detalhes sobre o bug. Adicionalmente, entrando uma chave PGP\npública, nos permite encriptar futuras comunicações via e-mail.</p>\n<p>Qualquer um que puder ver esta resposta provavelmente deduzirá\nque você é um usuário Tails. Tempo para pensar o quanto você confia\nna sua internet e no seu provedor de e-mail?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Enviando e-mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando e-mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Isto pode levar um tempo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "O e-mail de contato não parece ser válido"
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Habilitar enviar o e-mail: erro SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Habilitar conectar ao servidor."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Habilitar criar ou enviar o e-mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -121,25 +84,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nO report do bug não pode ser enviado, provavelmente por problemas de rede. Por favor, tente reconectar à rede e clique em enviar novamente.\n\nSe isto não funcionar, será oferecido a você salvar o report do bug."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sua mensagem está sendo enviada."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Habilitar encontrar a chave de encriptação."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Um erro ocorreu durante a encriptação."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Habilitar salvar %s."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -149,70 +108,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "O report do bug não pode ser enviado, provavelmente devido à problemas na rede.\n\nVocê pode salvar o report como um arquivo em um drive USB e tentar enviar-nos em %s de sua conta de e-mail usando outro sistema. Note que seu report de bug não será anônimo ao fazer isto, a não ser que você faça-o por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o report para um arquivo? "
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Enviar feedback em um e-mail encriptado"
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Isto não parece ser uma URL válida ou uma chave OpenPGP."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Esta URL ou chave OpenPGP não parece ser válida."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Adicione uma chave PGP se você quiser que nós encriptemos as mensagens de resposta à você."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Descrição do Bug"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Se você quiser que nós encriptemos as mensagens quando respondermos à você, adicione sua chave ID, um link para sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "E-mail opcional para contatarmos você"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Envio"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Detalhes técnicos para incluir"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -231,18 +159,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - Envie feedback em um email encriptado\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers <tails@boum.org>\n\nEste programa é software livre; você pode redistribuir e/ou modificá-lo\nsobre os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\nFree Software Foundation; versão 3 da Licença, ou (sob\nsua opção) qualquer versão mais recente.\n\nEste programa é distribuído na na esperança de que será útil, mas\nSEM QUALQUER GARANTIA; sem nem a garantia implícita de\nCOMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\njunto com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Se você quiser que nós encriptemos as mensagens quando respondermos à você, adicione sua chave ID, um link para sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Descrição do Bug"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "E-mail opcional para contatarmos você"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "chave PGP opcional"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Detalhes técnicos para incluir"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "cabeçalhos"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "informação de debug"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "cabeçalhos"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "chave PGP opcional"
+msgid "Send"
+msgstr "Envio"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c21ffc1..4f3c2aa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <liquixis@gmail.com>, 2012.
-# <tavarysh@riseup.net>, 2013.
+# liquixis <liquixis@gmail.com>, 2013
+# liquixis <liquixis@gmail.com>, 2012
+# tavarysh <tavarysh@riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: tavarysh <tavarysh@riseup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,85 +35,47 @@ msgstr "Неверный контактный ключ OpenPGP: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Неверный контактный блок публичного ключа OpenPGP"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Ключи не найдены."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "Переменная %s не была найдена ни в одном файле конфигурации files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Наименование затронутого ПО"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Точные шаги для воспроизведения проблемы"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Действительный результат / проблема"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Желаемый результат"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Переменная %s не была найдена ни в одном из файлов конфигураций /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Не могу загрузить верную конфигурацию."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Помогите нам исправить эту ошибку!</h1>\n<p>Прочтите <a href=\"%s\">наши инструкции отправки отчета об ошибке</a>.</p>\n<p><strong>Не включайте больше персональной информации чем\nтребуется!</strong></p>\n<h2>На счет сообщения нам вашего e-mail адреса</h2>\n<p>Если вы не возражаете раскрыть немного вашей личности\nразработчикам Tails, вы можете предоставить e-mail адрес, что бы\nпозволить нам запросить больше информации об ошибке. Дополнительный ввод\nпубличного ключа PGP позволит нам шифровать эту будущую\nпереписку.</p>\n<p>Кто-либо, кто может видеть этот ответ возможно сделает вывод, что вы\nпользователь Tails. Время поинтересоваться на сколько вы доверяете вашим\nИнтернет и E-mail провайдерам?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Отправка почты..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Отправка почты"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Это может занять некоторое время..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Контактный e-mail не похож на правильный."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Не могу отправить письмо: ошибка SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Не могу соединиться с сервером."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Не могу создать или отправить письмо."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -121,25 +84,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже из-за проблем с сетью. Пожалуйста, попробуйте переподключиться к сети и нажать отправить снова.\n\nЕсли это не работает, вам будет предложено сохранить отчет об ошибке."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение отправлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Не могу найти ключ шифрования."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Произошла ошибка во время шифрования."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Не могу сохранить %s."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -149,70 +108,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в связи с проблемами с сетью.\n\nКак временное решение вы можете сохранить отчет об ошибке в файл на флешку и попытаться отправить его нам в %s с вашего почтового ящика, используя другой компьютер. Заметьте, что ваш отчет об ошибке не будет анонимным если так сделать, если вы не примите следующие меры самостоятельно (например используя Tor вместе с одноразовым почтовым ящиком).\n\nХотите сохранить отчет об ошибке в файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Отправить сообщение в зашифрованном письме."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Разработчики Tails <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "переводчики"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Не похоже что это правильный URL или OpenPGP ключ."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Это значение не является ни правильным URL, ни ключом OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Добавьте ключ PGP, если вы хотите что бы мы шифровали сообщения отвечая вам."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Описание ошибки"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Если вы хотите, что бы мы шифровали сообщения, отвечая вам, добавьте ID вашего ключа, ссылку на ваш ключ или ключ в виде блока открытого ключа:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Дополнительный e-mail адрес для связи с вами"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Итог"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Технические подробности для предоставления"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -231,18 +159,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - Прислать отзыв в зашифрованном письме⏎ Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>⏎ ⏎ Это свободное программное обеспечение; вы можете распространять или модифицировать его⏎ при соблюдении условий GNU General Public License, опубликованной⏎ Free Software Foundation - версии 3 и выше.⏎ ⏎ Эта программа разработана с надеждой на то, что она будет полезна,⏎ однако, БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ то, что⏎ она может иметь коммерческое применение или быть пригодной для определенных целей. Больше информации вы найдете в лицензии GNU⏎ General Public License.⏎ ⏎ Вместе с этой программой вы получите копию лицензии GNU General Public License.⏎ Если этого не произошло, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.⏎\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Если вы хотите, что бы мы шифровали сообщения, отвечая вам, добавьте ID вашего ключа, ссылку на ваш ключ или ключ в виде блока открытого ключа:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Итог"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Описание ошибки"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Дополнительный e-mail адрес для связи с вами"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "опциональный ключ PGP"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Технические подробности для предоставления"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "заголовки"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "информация об отладке"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "заголовки"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "опциональный ключ PGP"
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..d47885e
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# cryptohead <cryptohead@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Ogiltig OpenPGP nyckel: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Ogiltig OpenPGP publik nyckel-block"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Variablen %s kunde inte hittas i någon av konfigurationsfilerna /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Kunde inte läsa in en korrekt konfiguration."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Skickar e-post..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Skickar e-post"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Det här kan ta en stund..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "E-postadressen verkar inte vara giltig."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Kunde inte skicka e-post: SMTP fel."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Kunde inte koppla upp till servern."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Kunde inte skapa eller skicka e-postmeddelandet."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket och klicka på skicka igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara buggrapporten."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Ditt meddelande har skickats."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Ett fel inträffade under kryptering."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Kunde inte spara %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från ett epost-konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte kommer vara anonym så vida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en lokal fil?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tails-utvecklare <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lista med översättare"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Om du vill att vi krypterar meddelanden när vi svarar dig så lägg till ditt nycket-ID, en länk till din nyckel, eller din nyckel som ett publik-nyckel- block:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Buggbeskrivning"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "E-post adress vi kan kontakta dig på"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "Frivillig PGP-nyckel"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Tekniska detaljer att lägga till"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "rubriker"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Debugg-information"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c44a78..eb82ce2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <hua5679@gmail.com>, 2012.
-# <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012.
+# zhenghua1991 <hua5679@gmail.com>, 2012
+# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-27 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"