summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTails developers <tails@boum.org>2013-06-13 16:21:24 +0200
committerTails developers <tails@boum.org>2013-06-13 16:21:24 +0200
commit978af104c46de3c17e1e4450e0e03d57f1af512d (patch)
tree428d7ff30483efb01f0cd84d8de3c670a97de01e
parent00e59e70878e534ebf39b95a63e960a727d0be14 (diff)
Update translations from Transifex.
-rw-r--r--po/ar.po64
-rw-r--r--po/es.po37
-rw-r--r--po/fi.po4
-rw-r--r--po/hu.po180
-rw-r--r--po/ja.po201
-rw-r--r--po/ko.po4
-rw-r--r--po/nb.po200
-rw-r--r--po/si_LK.po201
-rw-r--r--po/sv.po4
9 files changed, 726 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4e41a9a..40219e6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2012
# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2012
-# Sherief <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-12 00:50+0000\n"
+"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "البريد الالكتروني خطأ : %s"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص غير صحيح : %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "مفتاح تشفير OpenPGPلجهة الاتصال خطأ: %s"
+msgstr "مفتاح الـOpenPGP غير صحيح : %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "مفتاح تشفير OpenPGP العام لجهة الاتصال خطأ"
+msgstr "مفتاح الـOpenPGP العام غير صحيح"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
@@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "المتغير %s غير موجود في أي من ملفات الاعد
#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "غير قادر على تحميل اعدادات صالحة"
+msgstr "غير قادر على تحميل تكوين صالح."
#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
-msgstr "ارسال بريد إلكتروني"
+msgstr "جاري أرسال البريد الإلكتروني..."
#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
-msgstr "ارسال بريد إلكتروني"
+msgstr "جاري أرسال البريد الإلكتروني"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
-msgstr "ربما نحتاج وقتاً آطول"
+msgstr "يمكن أن يستغرق هذا بعض الوقت..."
#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "البريد الالكتروني لجهة الاتصال لا يبدو صحيحاً"
+msgstr "البريد الالكتروني لا يبدو صحيحاً."
#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "غير قادر على ارسال بريد الكتروني. مشكلة في ال SMTP"
+msgstr "غير قادر على ارسال البريد الإلكتروني: مشكلة في SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم."
#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
@@ -82,11 +82,11 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nلم يتم ارسال التقرير لخطأ بالاتصال. تأكد من اتصالك و كرر المحاولة.\n\nاذا لم تتمكن من الاتصال يمكنك حفظ التقرير لارساله لاحقاً."
+msgstr "\n\nلم يتم ارسال تقرير الخطأ، وغالبا بسبب مشكلة بالاتصال. تأكد من اتصالك و كرر المحاولة.\n\nاذا لم تتمكن من الاتصال يمكنك حفظ تقرير الخطأ لارساله لاحقاً."
#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
-msgstr "تم ارسال الرسالة"
+msgstr "تم ارسال رسالتك."
#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "حصل خطأ أثناء التشفير"
#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr "غير قادر على حفظ%s."
+msgstr "غير قادر على حفظ %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "لم نتمكن من ارسال التقرير لمشاكل في الاتصال. تأكد من اتصالك بالشبكة و كرر المحاولة.\n\nكحل مؤقت يمكنك حفظ التقرير على ذاكرة فلاش و ارسالها لنا على %s من بريدك الالكتروني باستخدام جهاز آخر.\n\nلن يتم تسليم التقرير بكامل الخصوصية الا اذا استخدمت تور على الجهاز الآخر حين ارسالك الرسالة.\n\nهل تريد حفظ التقرير؟"
+msgstr "لم نتمكن من ارسال تقرير الأخطاء وذلك لخطأ في الاتصال.\n\nكحل مؤقت يمكنك حفظ التقرير على ذاكرة فلاش و ارسالها لنا على %s من بريدك الالكتروني باستخدام جهاز آخر. لن يتم تسليم التقرير بكامل الخصوصية الا اذا استخدمت تور على الجهاز الآخر حين ارسالك الرسالة.\n\nهل تريد حفظ التقرير في ملف؟"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
@@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "أرسل آرائك عن الخدمة ببريد مشفر"
+msgstr "أرسل آرائك عن الخدمة في بريد مشفر"
#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-msgstr "حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز tails@boum.org"
+msgstr "حقوق النسخ © ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تيلز (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
-msgstr "مبرمجي تايلز <tails@boum.org>"
+msgstr "مبرمجي تيلز <tails@boum.org>"
#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "المترجمون"
#: ../whisperBack/gui.py:419
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "هذا لايبدو انه عنوان موقع صحيح او مفتاح بي جي بي مفتوح المصدر صحيح."
+msgstr "هذا لايبدو انه عنوان موقع صحيح او مفتاح OpenPGP صحيح."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-msgstr "حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ tails@boum.org"
+msgstr "حقوق النسخ © ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -157,13 +157,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "ويسبرباك - أرسل تعليقاتك و آرائك بإيميلات مشفرة. ⏎ حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز tails@boum.org ⏎ هذا البرنامج مجاني، يمكنك إعادة توزيعه أو تغييره تحت بنود رخصة غنو العامة كما نشرتها منظمة البرمجيات الحرة، النسخة الثالثة أو أي نسخة أحدث. ⏎ هذا البرنامج يتم توزيعه على أمل الاستفادة منه، لكن من دون أي نوع من الضمانات. راجع رخصة غنو العامة لمزيد من التفاصيل. ⏎ يجب ان تكون استلمت نسخة من رخصة غنو العامة مع هذا البرنامج، اذا لم تستلمها، راجع <http://www.gnu.org/licenses/>\n.\n"
+msgstr "ويسبرباك - أرسل تعليقاتك و آرائك بإيميلات مشفرة.\nحقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز <tails@boum.org>\n\n هذا البرنامج مجاني، يمكنك إعادة توزيعه أو تغييره تحت بنود رخصة جنو العامة كما نشرتها منظمة البرمجيات الحرة، النسخة الثالثة أو أي نسخة أحدث. هذا البرنامج يتم توزيعه على أمل الاستفادة منه، لكن من دون أي نوع من الضمانات. راجع رخصة جنو العامة لمزيد من التفاصيل. يجب ان تكون استلمت نسخة من رخصة غنو العامة مع هذا البرنامج، اذا لم تستلمها، اجع <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr " أردتنا أن نشفر الرد على رسالتك، أضف هوية مفتاحك> رابط لمفتاحك أو الجزء العام من المفتاح."
+msgstr "إذا اردت ان نشفر ردنا عليك، أضف هوية مفتاحك، رابط لمفتاحك أو الجزء العام من المفتاح:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "ملخص"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr "شرح الخطأ"
+msgstr "وصف الخطأ"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
@@ -179,23 +179,23 @@ msgstr "عنوان بريد الكتروني بديل للاتصال بك"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr "مفتاح بي جي بي اضافي"
+msgstr "مفتاح PGP اختياري"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr "تفاصيل تقنية "
+msgstr "التفاصيل التقنية التي يجب شملها"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr "رأس للرسالة"
+msgstr "رؤس"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr "معلومات ال debugging"
+msgstr "معلومات الـdebugging"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgstr "المساعدة"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "Send"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1816c8e..9081f1f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# tio <andolsa@gmail.com>, 2012
# cronayu <itacronayu@hotmail.com>, 2012
+# Envite <envite@rolamasao.org>, 2013
# strel <strelnic@gmail.com>, 2013
# strel <strelnic@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Envite <envite@rolamasao.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Correo de contacto no válido: %s"
+msgstr "Correo electrónico de contacto no válido: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
@@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Bloque de clave pública OpenPGP de contacto no válida"
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "No se encontró la variable %s en los archivos de configuración /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "No se encontró la variable %s en los ficheros de configuración /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "No se pudo cargar una configuración válida"
+msgstr "No se pudo cargar una configuración válida."
#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Esto podría llevar un tiempo..."
#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "La dirección de correo de contacto no parece válida"
+msgstr "La dirección de correo electrónico de contacto no parece válida."
#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "No se pudo enviar el correo: error SMTP"
+msgstr "No se pudo enviar el correo: error SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor."
#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "No se pudo crear o enviar el correo"
+msgstr "No se pudo crear o enviar el correo."
#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nEl informe de errores no pudo ser enviado, probablemente por problemas de conexión. Intente reconectar a la red y haga clic en Enviar de nuevo.\n\nSi esto no funciona, se le ofrecerá guardar el informe de errores."
+msgstr "\n\nEl informe de fallo no pudo ser enviado, probablemente por problemas de conexión. Intente reconectar a la red y pulse en Enviar de nuevo.\n\nSi esto no funciona, se le ofrecerá guardar el informe de fallo."
#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
@@ -91,12 +92,12 @@ msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr "Ha ocurrido un error durante el cifrado"
+msgstr "Ha ocurrido un error durante el cifrado."
#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr "No se pudo guardar %s"
+msgstr "No se pudo guardar %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "El informe de errores no se pudo enviar, probablemente debido a errores de conexión.⏎\n⏎\nComo solución, puede guardar el informe de errores a un archivo en una memoria USB, e intentar enviárnoslo a %s desde una cuenta de correo ordinario usando otro sistema. Observe que cuando lo haga su informe de errores no será anónimo a menos que tome las medidas necesarias por su cuenta (ej: usar Tor con una cuenta de correo desechable). ⏎ \n⏎\n¿Quiere guardar el informe de errores en un archivo?"
+msgstr "El informe de fallo no se pudo enviar, probablemente debido a problemas de red.⏎\n⏎\nComo solución, puede guardar el informe de fallo a un archivo en una memoria USB, e intentar enviárnoslo a %s desde una cuenta de correo electrónico ordinario usando otro sistema. Observe que cuando lo haga su informe de errores no será anónimo a menos que tome las medidas necesarias por su cuenta (ej: usar Tor con una cuenta de correo desechable). ⏎ \n⏎\n¿Quiere guardar el informe de errores en un archivo?"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Enviar sus observaciones en un correo cifrado"
+msgstr "Enviar sus observaciones en un correo cifrado."
#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
@@ -158,13 +159,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envía la respuesta del usuario en un correo cifrado\nCopyright (C) 2009-2012 Desarrolladores de Tails <tails@boum.org>\n\nEste programa es software libre; puede redistribuírlo y/o modificarlo \nbajo los términos de la Licencia Pública General (GPL) de GNU tal\ncomo está publicada por la Free Software Foundation; tanto en su\nversión 3 o (a su criterio) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que resultará útil, \npero SIN GARANTÍA ALGUNA; sin siquiera la garantía implícita de \nUTILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. \nVea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU \njunto a este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/licenses.es.html>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envía la respuesta del usuario en un correo cifrado\nCopyright (C) 2009-2012 Desarrolladores de Tails <tails@boum.org>\n\nEste programa es libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\nbajo los términos de la GNU General Public Licence (Licencia\nPública General de GNU - GNU GPL) tal\ncomo está publicada por la Free Software Foundation; tanto en su\nversión 3 o (a su criterio) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que resultará útil, \npero SIN GARANTÍA ALGUNA; sin siquiera la garantía implícita de \nUTILIDAD o ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. \nVea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU \njunto a este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/licenses.es.html>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Si quiere que cifremos los mensajes cuando le respondamos, añada el identificador (ID) de su clave, un enlace a su clave, o la clave como un bloque de claves públicas:"
+msgstr "Si quiere que cifremos los mensajes cuando le respondamos, añada el identificador (ID) de su clave, un enlace a su clave, o la clave como un bloque de clave pública:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Descripción del error"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Direcciones de correo opcionales para contactarle"
+msgstr "Direcciones de correo electrónico opcionales para contactarle"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Clave PGP opcional"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr "Detalles técnicos a incluír"
+msgstr "Detalles técnicos a incluir"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Cabeceras"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr "Información de depuración (debugging)"
+msgstr "Información de depuración ('debugging')"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a71cdd6..1fd8bd9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 223ebfb..db30597 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <viktor.varga@gmail.com>, 2012.
+# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013
+# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 16:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s"
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nem találhatók kulcsok."
-
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "A %s változó nem található meg egy semelyik konfigurációs állományban a következő közül: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Az érintett szoftver neve"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Pontos lépései a probléma reprodukálásának"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Az aktuális eredmény / a probléma"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Elvárt eredmény"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "A %s változó nem található a egyik konfigurációs állományban sem az alábbiak közül /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése."
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Segítsen a hibák kijavításában</h1>\n<p>Olvasas el a <a href=\"%s\">hibabejelentési tanácsainakt</a>.</p>\n<p><strong>Ne ajdon meg annál több személyes adatot, mint szükséges!</strong></p>\n<h2>Az email cím megadásáról</h2>\n<p>Ha nem gond a személyazonossága felfedése a Tails fejlesztői felé, megadhat email címet, hogy lehetővé tegye számukra, hogy további kérdéseket tegyenek fel a hibával kapcsolatosan. Ha megad egy publikus PGP kulcsot, az lehetővé teszi, hogy a levelezést titkosítva folytassuk.</p>\n<p>Bárki aki ezt a láthatja, azt gondolhatja egy Tails felhasználó. Elgondolkozott már azon, mennyire bízik meg az internet vagy az elektronikus levelezés szolgáltatójában?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
msgid "Sending mail..."
msgstr "Email küldése..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail"
msgstr "Email küldése"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Az email cím nem tűnik érvényesnek."
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba."
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez."
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen."
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószínűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetősége lesz lementeni a hibajelentést."
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az üzenete elküldésre került."
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "A titkosító kulcs nem található."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Hiba történt a titkosítás során."
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "A %s mentése sikertelen."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "A hibabejelentés nem volt elküldhető hálózati probléma miatt.\n\nKerülő lehetőségként lementheti a hibát egy USB meghajtóra, elküldheti a %s címre, az email címéről, egy másik gépről. Fontos, hogy tudja, hogy eze esetben nem lesz névtelen a beküldése, csak akkor ha további lépéseket tesz. (Például: Tor-t egy eldobható email címmel együtt használva.)\n\nSzeretné lementeni a hibajelentést egy fájlba?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Visszajelzés küldése titkosított emailben."
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails fejlesztők (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
msgstr "Tails fejlesztők <tails@boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr "fordítás készítői"
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Ez nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Adja meg a PGP kulcsát, ha szeretné, hogy titkosítsuk a levelet amikor válaszolunk Önnek."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Hiba leírás"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "A csatolandó technikai adatok"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "WhisperBack - Visszajelzés küldése titkosított emailben\nCopyright (C) 2009-2012 Tails fejlesztők <tails@boum.org>\n\nEz a program szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja azt a GNU General Public License szabályait betartva, mely licencet a Free Software Foundation készítette; a 3-as verziójú Licence vagy (választása szerint) későbbi változata alapján.\n\nEz a program annak reményében került terjesztésre, hogy hasznos lehet valakinek, de NINCS RÁ GARANCIA beleértve a beleértett garanciáit egy adott célra használatnak vagy közlésnek. További részletekért forduljon a GNU General Public License-hez.\n\nA programhoz mellékelve kel találjon egy másolatát a GNU General Public License-nek. Ha mégsem találja, tekintse meg a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Összefoglalás"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Hiba leírás"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "opcionális PGP kulcs"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "A csatolandó technikai adatok"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "fejlécek"
+
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
msgstr "hibakeresési info"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "fejlécek"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "opcionális PGP kulcs"
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..73decf1
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# brt <87@itokei.info>, 2013
+# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "無効な問い合わせ電子メール: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "無効な問い合わせOpenPGP キー: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "無効な問い合わせOpenPGP 公開鍵ブロック"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s 変数は、/etc/whisperback/config.py、/.whisperback/config.py、 ./config.pyの設定ファイルのいずれにも見つかりませんでした。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "有効な設定を読み込めません"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "メールを送信中..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "メール送信"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "これは時間がかかります..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "連絡先メールアドレスが有効なものではないようです。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "メールを送信出来ません: SMTP エラー。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "サーバーに接続できません。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "メールの作成、または送信ができません。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\nバグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワークの問題によるものでしょう。 ネットワークに再接続して、もう一度送信するをクリックしてください。\n\n動作しない場合は、 バグ報告の保存を提案します。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "あなたのメッセージは送信されました。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "暗号化中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "%sを保存出来ません。"
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "バグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワーク問題によるものです。\n\n回避策として、バグ報告をUSBドライブ上にファイルとして保存して、他のシステムで使用しているあなたのメールアカウントから%sで私達に送信しようとすることが出来ます。 あなたが自分でさらにステップ(例えば、捨てアカウントでTorを使用するなど)を踏まないなら、そうする時あなたのバグ報告は匿名でないことにご注意ください。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "暗号化されたメールでフィードバックを送信する。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tails デベロッパー <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻訳者のクレジット"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "これは有効なURLかOpenPGPのキーではないようです。"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack -暗号化されたメールでフィードバックをお送りください\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nこのプログラムはフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団によって公開された本ライセンスのバージョン3、または (あなたの\n選択で) 任意の以降のバージョンのGNU General Public Licenseのもと、再配布および改変が可能です。\n\nこのプログラムは役立つものであればという思いで配布されていますが、保証はありません。 商品性や特定の目的に対する適合性の黙示保証もありません。詳細はGNU\nGeneral Public Licenseを参照してください。\n\nこのプログラムに併せ、GNU General Public Licenseのコピーを受け取ったはずです。受け取っていなければ、<http://www.gnu.org/licenses/>を参照のこと。\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "あなたに返信するときに私達にメッセージを暗号化して欲しければ、あなたのキーIDか、あなたのキーへのリンクか、公開鍵ブロックとしてのキーを追加してください:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "バグの説明"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "あなたに問い合わせるための任意のメールアドレス"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "任意のPGPキー"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "含む技術的な詳細"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "ヘッダー"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "デバッグ情報"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "送信"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 31fca24..bba99e0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..f9d7ceb
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# lateralus, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Ugyldig OpenPGP-nøkkel: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Ugyldig offentlig OpenPGP-nøkkel blokkering"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s variabelen ble ikke funnet i noen av konfigurasjonsfilene /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Klarte ikke å laste inn en gyldig konfigurasjon"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Sender e-post..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sender e-post"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Dette kan kan ta en stund..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "E-postadressen virker ikke gyldig"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Kunne ikke sende e-posten: SMTP feil."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Kunne ikke koble til serveren."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Kunne ikke opprette eller sende e-posten."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nFeilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer. Prøv å koble til nettverket på nytt og trykk send en gang til.\n\nHvis det ikke virker, vil du bli spurt om å lagre feilmeldingen."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Meldingen din ble sendt."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "En feil oppstod under kryptering."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Kunne ikke lagre %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Feilmeldingen kunne ikke sendes, trolig grunnet nettverksproblemer.\n\nSom en løsning kan du lagre feilmeldingen på en USB-enhet og prøve å sende den til oss på %s med en e-postkonto på et annet system. Vær klar over at feilmeldingen ikke vil være anonym når du gjør dette, hvis du ikke tar ytterligere steg selv (f.eks ved å bruke Tor med en midlertidig e-postkonto).\n\nØnsker du å lagre feilmeldingen i en lokal fil?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Send tilbakemelding i en kryptert e-post."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tails utviklere <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Oversettere"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Dette ser ikke ut til å være en gydlig URL eller OpenPGP-nøkkel."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Hvis du vil at vi krypterer meldingene når vi svarer deg, legg til nøkkel-ID'en din, en link til nøkkelen din, eller nøkkelen som en offentlig nøkkel-blokkering:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Beskrivelse av feil"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Valgfri e-postadresse vi kan kontakte deg på"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "valgfri PGP-nøkkel"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Tekniske detaljer å legge til"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "topptekst"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
diff --git a/po/si_LK.po b/po/si_LK.po
new file mode 100644
index 0000000..a93cf15
--- /dev/null
+++ b/po/si_LK.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki@gmail.com>, 2013
+# Sachie <jemabha@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක විද්‍යුත් තැපෑල: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක OpenPGP යතුර: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක OpenPGP පොදු යතුරු බ්ලොකය "
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s විචල්‍ය කිසිම වින්‍යාස ගොනුවක සොයාගත නොහැකි විය /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "වලංගු වින්‍යාසය ප්‍රවේෂණයට අසමර්ථ විය."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "විද්‍යුත් තැපෑලය යවමින්..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "විද්‍යුත් තැපෑලය යවමින්"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "මෙම කාර්යය ඉටුකිරීමට ටික වෙලාවක් ගත විය හැක..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "මෙම සම්බන්ධක විද්‍යුත් තැපෑල ලිපිනය වලංගු නොවේ."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "තැපෑලය යැවීමට අසමර්ථ විය: SMTP දෝෂය."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "සේවාදායකයාට සම්බන්ධවීමට නොහැක."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "තැපෑලය නිර්මාණය කිරීමට හෝ යැවීමට අසමර්ථ විය."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nදෝෂ වාර්තාව ජාල ගැටලු නිසා, යැවීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ජාල සැපයුම නැවත සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් කරන්න.\n\nමෙයද ක්‍රියා නොකළේ නම්, ඔබට දෝෂ වාර්තාව සුරැකීමේ අවස්ථාවක් පිරිනැමේ."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "ඔබේ පණිවිඩය යවා අවසානය."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "සංකේතනය කිරීමේදී දෝෂයක් හටගෙන ඇත."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "%s සුරැකීමට අසමත්."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "දෝෂ වාර්තාව යැවීමට නොහැකි විය, බොහෝ දුරට හේතුව ජාල ගැටළුවක් විය හැක. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව USB ධාරකයක සුරක්ෂිත කර වෙනත් පද්ධතියකින් ඔබේ විද්‍යුත් තැපෑල මගින් අපට %s එවන්න. ඔබ වැඩිදුර පියවර අනුගමනය නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවතලන විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුමක් මගින් භාවිතය), මෙම ක්‍රියාවලිය සිදුකරන විට ඔබේ දෝෂ වාර්තාව නිර්නාමික නොවේ. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව ගොනුවකට සුරැකීමට අවශ්‍ය ද?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "නැවත ඉගි කිරීම "
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "සංකේතනය කල තැපැලක් මගින් ප්‍රතිපෝෂණය යවන්න."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
+msgstr "කතු හිමිකම © 2009-2012 Tails ක්‍රමලේඛකයන් (tails@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <tails@boum.org>"
+msgstr "Tails කේතකරුවන් <tails@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "පරිවර්තක-ස්තුතිය "
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "මෙය වලංගු URL එකක් හෝ OpenPGP යතුරක් නොවේ."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
+msgstr "කතු හිමිකම © 2009-2012 tails@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "නැවත ඉගිකිරිම - සංකේතනය කල තැපැලක් මගින් ප්‍රතිපෝෂණය යවන්න.\nකතු හිමිකම (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\nමෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි; ඔබට මෙය නැවත බෙදාහැරීමට හා/හෝ වෙනස් කිරීමට සදහා \nFree Software Foundation මගින් ප්‍රකාශිත \nGNU General Public License හි කොන්දේසි වලට යටත් විය යුතුය; බලපත්‍රයෙහි 3 වන අනුවාදය\n(ඔබේ මනාපය අනුව) හෝ ඊට පසු අනුවාදයක් බාවිතය උචිතය.\n\nමෙම වැඩසටහන අන්‍යන්හට ඵලදායිවන පරමාර්ථයෙන් බෙදාහැරින නමුත්, \nකිසිදු ප්‍රතිඥා භාරයක් නොලැබේ; විකිණීමේ හැකියාව හෝ \nයම් සුවිශේෂ අභිප්‍රායකට ඇති යෝග්‍යතාව ගම්‍ය වන ප්‍රතිඥා භාරයක් හෝ නොමැත. \nවැඩිදුර විස්තර දැනගැනීමට GNU General Public License බලන්න.\n\nවැඩසටහන සමග GNU General Public License හි අනුපිටපතක් ඔබ ලැබිය යුතු ය.\nනැත්නම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "අප ඔබට සංකේතන පණිවිඩවලින් ප්‍රතිචාර දැක්වීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබේ අනන්‍යතා යතුර, ඔබේ යතුරු සබැදිය, හෝ පොදු යතුරු බ්ලොකයක් ලෙස ඇති යතුර එක් කරන්න:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "සංක්ෂිප්තය"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "දෝෂ විස්තරය "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "ඔබ සම්බන්ධ කරගැනීමට අතිරේක විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "අතිරේක PGP යතුර "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "තාක්ෂණික තොරතුරු ඇතුළු කිරීමට"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "ශීර්ෂක"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "නිදොස් කිරීමේ තොරතුරු"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "උදව්ව "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "යවන්න "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d47885e..c9aabc1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"